Девизы и надписи

Первое упоминание о девизах в геральдике датируется XIV веком, и, вероятнее всего, происходит от так называемого "cris-de-querre" (боевой клич), используемого командирами для сплочения войска, с целью придания им чувства храбрости перед битвами. Но, в то время, девизы не стали востребованы, а нашли более широкое применение лишь спустя пару столетий, когда стали афоризмами, толкование которых зачастую было понятно только самим гербовладельцам, в таких случаях девиз и вовсе мог быть зашифрован и понятен только посвященным. Более того, они могут быть представлены в виде анаграмм, либо же скрытым образом намекать на фамилию своего обладателя. Вобщем вариантов множество, практически без каких-либо ограничений.

Девизы могут быть написаны на любом языке. В прошлом предпочтение отдавалось латыни, так как в Европе она воспринималась как носительница великого классического наследия, выражавшая высшие духовные ценности или французскому языку (здесь сказались исторические аспекты возникновения геральдики), однако на сегодняшний день не так мало девизов написаны на родных языках гербовладельцев. 

Обычно девизы помещаются на узких лентах ниже самого щита, либо на ленте, обвитой вокруг нашлемника. Если щит круглый, то девиз обычно пишется вокруг щита. Он служит напониманием о славных деяниях гербовладельца, либо же побуждает к ним. В исключительных случаях девиз, либо надпись, а также отдельные буквы или слова, могут находиться в самом щите, и тогда они причисляются к гербовых фигурам. Такие гербы многие герольды считают дурным тоном, однако геральдического правила, однозначно воспрещающего помещать литеры в щит не существует. Например, самым известным включением в герб города Рима надписи (аббревиатуры) является SPQR, восходящей к Римской Империи. На наш взгляд, это является таким же исключением из правил, как и нарушение основного правила геральдики в гербе Иерусалима, в котором металл наложен на металл. Думается что в данных двух случаях были исключительные обстоятельсва, позволяющие оставить гербы такми. Однако, исключения на то и называются исключениями, чтобы о них знали, но не повторяли.

В русской дворянской геральдике девиз как изречение, принятое родом в свой герб, помещался на ленте, чей цвет и расцветка написания самого девиза должны были соответствовать гербовому полю и его главной фигуре. Однако в рамках вышеуказанных полемик о шлемах и прочих атрибутах гербовой композиции, данное "правило" также является спорным. Девиз не является постоянной частью герба, в связи с чем, теоритически она может изменяться по желанию армигера.

Ниже нам хотелось бы привести девизы, наиболее известных стран и исторических персонажей на латинском и русском языках.

A

A VETUSTATE ROBUR ("Из древности наш корень", либо "В древности - сила") - князья Гагарины

A CRUCE SALUS ("В кресте - спасение") - графы Шептыцкие

ACTA NON VERBA ("Делами, а не словами") - князья Демидовы Сан Донато

ARMIS ET LABORE ("Оружием и трудом") - графы Гудовичи

ARTE ET LABORE ("Мастерством и трудом", либо "Искусством и трудом") - ФК "Блэкберн-Роверз"

AUT CESAR, AUT NIHIL ("Или Цезарь, или никто") - Чезаре Борджиа. Девиз берет свое начало от высказывания римского императора Калигулы "Все или ничего". На русский можно перевести: "Или пан или пропал".

B

BIS VIVIT QUI BENE VIVIT ("Дважды живет, кто хорошо живёт ")

BONUM ADIPISCI ("Достигать во благо", либо "Действовать во благо") - бароны Хлаповские

BONNES NOUVELLES ("Хорошие новости") - Савойская династия

BEATI QUI PRO FIDE PUGNAVERUNT ("Блаженны сразившиеся за веру") - герцоги Де Лас Рибас

C

C'EST MON PLAISIR ("Вот мое удовольствие") - герцоги де Ларошфуко

CAMERA PRINCIPIS ("Палата принца", либо "Покои государя") - город Ковентри, считался резиденцией Эдуарда, Черного принца

CITIUS, ALTIUS, FORTIUS! ("Быстрее, выше, сильнее!) - девиз олимпийских игр

COMINUS ET EMINUS ("Вблизи и вдали", либо "Близко и издалека") - король Франции Людовик XII (Дикобраз фамильный знак Орлеанского дома)

CONSTANTIA OMNIA VINCIT ("Постоянство всё преодолевает") - графы Тормасовы

CONSTANTIA ET ZELO ("Постоянством и усердием") - графы фон-дер-Пален

CROM A BOO ("Кром навеки") - Крум родовой замок герцогов Фитцджеральдов

D

DEDIT HAEC INSIGNIA VIRTUS ("Этот герб дала доблесть") - графы Головкины

DEO SPES MEA ("В Боге моя надежда", либо "Бог наша надежда") - графы Столыпины

DEUS VULT ("Этого желает Бог") - Иерусалимский Орден Святого Гроба Господня

DEUS CONSERVAT OMNIA ("Бог сохраняет всё") - графы Шереметевы

DIEU ET MON DROIT ("Бог и мое право") - государственный английский 

DOMINUS ILLUMINATIO MEA ("Господь - просвещение моё", либо "Господь - свет мой") - Оксфордский университет

DRACO DORMIENS NUNQUAM TITILLANDUS ("Не буди спящего дракона", либо "Никогда не щекочи спящего дракона") - школа волшебников Хогвартс

E

EX TOTO ANIMO ("От всей души") - граф Ухтомский

E PLURIBUS UNUM ("Из многих - единое", либо «Из многого приходит одно») - государственный американский

ELEVOR UBI CONSUMOR ("Когда сгораю, возрождаюсь") - графы и князья Кочубеи

EST IMMORTALE QUOD OPTО ("To, чего желаю, бессмертно") - графы Коновницыны

EX UNGUE LEONEM ("По когтям узнают льва") - герб города Каушаны

F

FAC ET SPERA ("Действуй и надейся") - баронеты Мэтесоны

FAMAM EXTENDERE FACTIS ("Прославлять доброе имя делами", либо "Славу преумножают делами") - графы Разумовские

FERRAM OPESPATRIAESIBI NOMEN ("Отечеству принесу богатство, себе (оставлю) имя") - графы Строгановы

FIERI PRAESTAT,GUAM NASCI ("Лучше быть пожалованным, чем родиться") - графы Завадовские

FORTITUDINE ET CONSTANTIA ("Храбростью и постоянством") - графы Орловы-Давыдовы

FUIMUS ("Мы были") - графы Брюсы

FUIMUS ET SUMUS ("Мы были, и мы есть") - герцоги Мекленбург-Стрелицкие

G

GOTT MIT UNS ("Бог с нами")  - германская империя

GUTTA CAVAT LAPIDEM ("Капля долбит камень", либо "Вода точит камень") - граф Гафферберг

GUSTIBUS MENS DAT INCREMENTUM ("Знание усиливает восприятие вкуса") - гильдия виноделов Англии

H

HELFEN - WEHREN - HEILEN ("Помогать-Защищать-Исцелять") - Тевтонский Орден

HONI SOIT QUI MAL Y PENSE ("Да будет стыдно тому, кто об этом дурно подумает") - орден Подвязки

HONOR ET GLORIA ("Честь и слава") - Пантелеевы

HONOR ET PATRIA ("Честь и отечество") - Белинские

HOC ME GLORIFICO ("Меня это прославит") - графы Крейц

HUMANITATE ЕТ LABORE ("Человеколюбием и трудом") - Оппенгейм

I

IN DEO SALUS MEA ("В Боге моё спасение") - графы Бестужевы

IN LABORE SALUS ("В труде спасение") - Фреммерт

INITIUM SAPIENTIAE TIRMOR DOMINI ("Страх перед Богом - начало мудрости") - Абердинский университет

IN SCIENTIA VERITAS ("Истина в науке") - Зеленские

IN OMNIBUS DUX HONOR ("Быть достойным примером для всех", либо "Для всех быть достойным вождем") - бароны Розены

J

JE MAINTIENDRAI ("Я сохраню", либо "Я выстою", либо "Я вынесу", либо "Я продержусь") - государственный нидерландский

JE ROMPS MAIS NE PLIE PAS ("Лучше гнуться, чем переломиться")

JUSTUS ET INTEGER ("Справедливые и неизменные") - Войковские 

JUSTUS ET PACIENS ("Оправданно и мирно", либо "Справедливостью и миром") - орден Дракона

K

Нет данных.

L

LABORE ET ZELO ("Трудом и усердием") - графы Аракчеевы

LABOREMUS ("Будем трудиться") - бароны Гинцбурги

LE JOUR VIENDRA ("День настанет") - князья Чарторыйские

LE TEMPS VIENDRA ("Времена настанут") - бароны Пиното

M

MERITIS CRESCUNT HONORES (" Услуги возвышаются до почестей", либо "По заслугам почести возрастают") - графы Зубовы

MERITUM ("Заслуга", либо "Наказание") - Озерские

MULTA PAUKIS ("Многое в немногих словах") - Петровы

N

NE CEDE MALIS ("Не отступай перед невзгодами", либо "Не падай духом") - Филипповы

NEC SOL NEC FRIGORA MUTANT ("Ни зной, ни стужа. не изменяют") - графы Остерманы

NEMO ME IMPUNE LACESSIT ("Никто не ранит меня, не поранившись сам", либо "Никто не оскорбит меня безнаказанно") - королевский шотландский девиз ордена Чертополоха

NOBLESSE OBLIGE ("Положение обязывает") - Лихновские

NON IN AVES, SED IN ANGUES ("Не на птиц, а на змей") - графы Блудовы

NON SOLUM ARMIS ("Не только оружием") - графы Румянцевы

NON VI SED VIRTUTE ("Не силою, но доблестью") - графы Санти

O

O QUAM MISERICORS EST DEUS ("О, как милосерден Бог") - орден Дракона

OMNE TRINUM PERFECTUM ("Всякая троица совершенна", либо "Три священное число") - графы Борх

ORA ET LABORA ("Молись и трудись") - Фон Берг, Петерс, Рамзай, Ремизовы, а также девиз святого Бенедикта Нурсийского, основавшего монашеский орден бенедиктинцев (самый старый монашеский орден в Римской католической церкви)

P

PATRIAM VERSUS ("Внимательный перед отечеством", либо "Внимательный к отечеству") - князья Любомирские

PER ARDUA AD ASTRA ("К звёздам через тернии") - Кайзер, Тромбовские, Бартоломей, Вейс, Герн, Микешины, Фосс

PER ASPERA AD ASTRA ("Сквозь тернии к звездам") - королевские военно-воздушные силы

PLUS ULTRA ("Все дальше", либо "За пределы", либо "Дальше предела") - королевство Испания

POTIUS MORI QUAM FOEDARI  ("Лучше смерть, чем позор", либо же "Предпочитаю смерть бесчестью") - город Бретань

PRO FIDE ("За веру") - Карелль

PRO FIDE, REGE ET LEGE ("За Веру, Царя и Закон") - орден Белого орла, Понятовские

PRUDENTIA ("Предвидение", либо "Благоразумие", либо "Мудрость") - Головкины

Q

QUANTUM EST QUOD NESCIMUS ("Сколько мы еще не знаем...") - девиз голландского библиотекаря Гейнзиуса, XVII век

QUOD ME NON NECAT ME (CERTE) FORTIOREM FACIT ("То, что нас не убивает, делает нас сильнее") 

R

RERUM COGNOSCERE CAUSAS ("Познавать причины вещей") - лондонская школа экономики и политических наук

S

SAPERE AUDE! ("Дерзай знать", либо "Решись быть мудрым") - изречение древних обитателей Годвилля

SEMPER FIDELIS ("Всегда преданный") - город Сен-Мало

SEMPER INVICTA ("Всегда непобедима") - город Варшава

SEMPER IMMOTA FIDES ("Вечно непоколебимая верность") - князья Воронцовы

SERVA JUGUM ("Служи ярму", либо "Держи ярмо") - графы Эрролы

SORS MEA JESUS ("Судьба моя Иисус", либо "Жребий мой Иисус") - Лермонтовы

SPERAT IN ADVERSIS ("И в несчастьи надеятся") - граф Сперанский

SUB ROSA ("Под розой") - другими словами означает "секретно", либо "тайно". Один из символов молчания у древних римлян, зачатую во время пиршеств роза вывешивалась над застольем и все понимали, что сказанное за этим столом предназначается только присутствующим. В средние века, роза изображалась на потолке комнат-переговорных, а также решетке католической исповедальни.

SUUM CUIQUE ("Каждому своё", либо "Всякому - своё") - граф Дибич-Забалканский

T

TIBI ET IGNI ("Тебе и огню") - т.е. прочти и сожги

TIBI SOLI ("Тебе Единому") - Донауровы

U

UT UNUM SINT ("Да будут едины") - Бигли

UT VITAM HABEANT ("Чтобы они жили") - Лестерский университет

V

VICTORIA CONCORDIA CRESCIT ("Победа возрастает с гармонией", либо "Победа происходит из гармонии") - ФК "Арсенал"

VIVERE EST MILITARE ("Жить значит бороться", либо "Жить значит воевать") - Сенека

VIRTUTE ET CONSILIO ("Храбростью и советом") - граф Поццо ди Борго

W

Нет данных.

X

Нет данных.

Y

Нет данных.

Z

Нет данных.

Карта сайта